«Осторожнее, Йеннифэр, осторожнее, — глядя сквозь серебряную пелену на Город Золотых Башен, думал Его Величество Эмгыр вар Эмрейс. — Я — гостеприимный хозяин, в общем и целом, добрый, чуткий, отзывчивый человек. И очень терпеливый. Во всяком случае, ровно до тех пор, пока мое терпение, пока твоя эталонно чародейская дерзость, как выразился бы мой дражайший мэтр Ксартисиус, имеют общий вектор направленности — primo; secundo, преследуют, очень бы хотелось верить, невероятно важную для нас обоих, невероятно общую цель. И все-таки, осторожнее, Йеннифэр. Помни: в этом городе, в этой стране ты по-прежнему не столько гостья, сколько — интригующий трофей. А потому, раз уж интригуешь, интригуй эффектно».
Все то время, что эта северная чародейка, эта дерзкая, своенравная черно-белая Йеннифэр — теперь-то он, пожалуй, понимал, что именно углядел в ней трижды проклятый Белый Волк Геральт — жила с ним под одной крышей, делила с ним общих осетров, общие персики, общий изумительной свежести сладкий, рассыпчатый хлеб, Эмгыр Деитвен был с ней обходителен, насколько мог — любезен и прямо-таки безгранично, беспрецедентно, безупречно, безукоризненно вежлив. Вежлив настолько, что после каждой встречи, ненароком ловя собственное отражение, пылал глубочайшим желанием раздолбать к херам собачьи зеркало. Но сдерживался. Во-первых, потому, что редкое зеркало во дворце стоило менее, чем шесть требушетов; во-вторых, потому, что цель всегда, всегда без исключений оправдывает средства. В особенности, когда цель — спасение единственно важного во всем мире человека.
Поэтому Эмгыр был обходителен, насколько мог — любезен и прямо-таки безгранично, беспрецедентно, безупречно, безукоризненно вежлив. А ведь мог бы и не. Мог бы швырнуть Йеннифэр в двимеритовую комнату, мог бы посадить на цепь… Вот только понимал и понимал верно: против такой, как она, физическая пытка — пустая, бесполезная трата времени.
Поэтому Эмгыр был вежлив. Даже удумывал организовать в честь нордлингской чародейки званный ужин или — чего уж мелочиться-то? — пышный, дорогущий банкет. Пусть насладится изысками нильфгаардской кухни, поворкует в компании вездесущих брехливых фрейлин, от которых — Великое Солнце в свидетели! — сама Ее Величество Незабудка, эталон сдержанности, в тайне лезла на стену, и вот потом, когда от всех этих «ах, госпожа Йеннифэр, граф де Рэ большой блядун, хи-хи, но это по секрету!», «ах, госпожа Йеннифэр, попробуйте моржовое суфле!» у Йеннифэр дым повалит из ушей, когда сидение на цепи покажется аттракционом небывалой щедрости, тогда и только тогда он сделает ей предложение, от каких не отказываются.
Прекрасно понимая, что им никогда не удастся договориться о цене.
«Зачем я открыл ей правду? — иной раз думал Эмгыр вар Эмрейс. — Для чего?».
Искал понимания? Искал искупления? Хотел доказать — кому? себе? ей? черно-белой чародейке Йеннифэр? — Цири, Цирилла Фиона Элен Рианнон — вовсе не инкубатор для будущих наследников, она сама по себе наследие? А, может, просто искал мести? Но опять же, кому? Ей, черно-белой Йеннифэр? Миру? Чертову ведьмаку Геральту? Глупость. Несусветный бред.
Ответ лежал на поверхности — предел есть у всего. Не только у терпения. Его Величество Эмгыр вар Эмрейс устал, устал банально по-человечески обрекать собственную плоть и кровь, единственного ребенка, на участь разменной монеты.
— Права на отказ у тебя нет, — подтвердил Император Величайшей Империи. — Ты получишь прядь волос Цириллы, это лучше, чем вещь. И последнее: где гарантии, что я буду избавлен от твоего предательства? Да, разумеется, я бы мог отправить с тобой пару надежных людей. Одна беда — люди смертны. Но и рисковать я права не имею. Твое слово, Йеннифэр.
«Будь убедительна, будь крайне убедительна, Йеннифэр, — думал Эмгыр вар Эмрейс. — Потому что предашь меня и поверь — я вытащу тебя из глубин самого ада и тогда, вот тогда, госпожа Йеннифэр, ты узнаешь, собственной шкурой проверишь: муки преисподней тоже могут показаться аттракционом небывалой щедрости».